Exercícios sobre variações linguísticas

Márcia Fernandes

Variações linguísticas são o resultado das mudanças constantes da língua, que envolvem fatores geográficos, sociais, profissionais e situacionais.

Confira abaixo questões sobre variações linguísticas comentadas por nossos professores especialistas.

Questão 1

(Enem)

De domingo

— Outrossim?
— O quê?
— O que o quê?
— O que você disse.
— Outrossim?
— É.
— O que que tem?
— Nada. Só achei engraçado.
— Não vejo a graça.
— Você vai concordar que não é uma palavra de todos os dias.
— Ah, não é. Aliás, eu só uso domingo.
— Se bem que parece uma palavra de segunda-feira.
— Não. Palavra de segunda-feira é "óbice".
— “Ônus".
— “Ônus” também. “Desiderato”. “Resquício”.
— “Resquício” é de domingo.
— Não, não. Segunda. No máximo terça.
— Mas “outrossim”, francamente…
— Qual o problema?
— Retira o “outrossim”.
— Não retiro. É uma ótima palavra. Aliás, é uma palavra difícil de usar. Não é qualquer um que usa “outrossim”.

(VERÍSSIMO. L.F. Comédias da vida privada. Porto Alegre: LP&M, 1996)

No texto, há uma discussão sobre o uso de algumas palavras da língua portuguesa. Esse uso promove o(a)

a) marcação temporal, evidenciada pela presença de palavras indicativas dos dias da semana.
b) tom humorístico, ocasionado pela ocorrência de palavras empregadas em contextos formais.
c) caracterização da identidade linguística dos interlocutores, percebida pela recorrência de palavras regionais.
d) distanciamento entre os interlocutores, provocado pelo emprego de palavras com significados poucos conhecidos.
e) inadequação vocabular, demonstrada pela seleção de palavras desconhecidas por parte de um dos interlocutores do diálogo.

Alternativa correta: b) tom humorístico, ocasionado pela ocorrência de palavras empregadas em contextos formais.

O texto gira em torno de uma conversa informal, em que se discute o uso de palavras utilizadas em contextos formais. O humor decorre justamente desse contraste das palavras que são usadas segundo o campo de atuação — situações formais e informais, que em linguística é definida como Variação situacional ou diafásica.

a) ERRADA. É certo que no texto são sugeridos dias da semana para utilizar certas palavras, mas essa não é uma questão relevante no que respeita à variação linguística. Em termos temporais, o desenvolvimento histórico da língua é o que importa para essa temática, cujo tipo de variação é identificada como Variação histórica ou diacrônica — o português arcaico, por exemplo.

c) ERRADA. Não há no texto a presença de regionalismos, tipo de variação linguística caracterizada como Variação geográfica ou diatópica — diferenças entre português do Brasil e de Portugal, por exemplo.

d) ERRADA. A discussão do texto não evidencia distanciamento dos interlocutores, afinal, ao discutir em que dia da semana devem usar certas palavras, ambos mostram aparentemente conhecê-las.

e) ERRADA. Ambos os interlocutores parecem conhecer as palavras, de tal modo que o texto se desenvolve numa conversa acerca do dia da semana em que as mesmas devem ser utilizadas. Não há, assim, inadequação vocabular, a não ser pelo fato de serem citadas palavras utilizadas em discursos formais na conversa que ocorre informalmente, mas isso promove justamente o tom humorístico do texto, motivo pelo qual a alternativa b) é a correta.

Questão 2

(Enem)

Mandinga — Era a denominação que, no período das grandes navegações, os portugueses davam à costa ocidental da África. A palavra se tornou sinônimo de feitiçaria porque os exploradores lusitanos consideram bruxos os africanos que ali habitavam — é que eles davam indicações sobre a existência de ouro na região. Em idioma nativo, mandinga designava terra de feiticeiros. A palavra acabou virando sinônimo de feitiço, sortilégio.

(COTRIM, M. O pulo do gato 3. São Paulo: Geração Editorial, 2009. Fragmento)

No texto, evidencia-se que a construção do significado da palavra mandinga resulta de um(a)

a) contexto sócio-histórico.
b) diversidade técnica.
c) descoberta geográfica.
d) apropriação religiosa.
e) contraste cultural.

Alternativa correta: a) contexto sócio-histórico.

O texto é marcado por um tipo de variação linguística identificado como Histórica ou Diacrônica.

Esse tipo de variação é marcado pelo desenvolvimento da língua ao longo do tempo, tal como o que aconteceu com o português medieval até o português atual.

O texto mostra como a palavra "mandinga" era designada ("Era a denominação..."), como foi sendo modificada ("A palavra se tornou (...) porque (...)") e como se tornou ("A palavra acabou virando...").

b) ERRADA. A variação linguística pode ser marcada por aspectos sociais, de acordo com os grupos sociais envolvidos. Exemplo disso é a linguagem técnica utilizada entre profissionais, que muitas vezes não é perceptível fora desse grupo. A palavra "mandinga", no entanto, não é uma palavra técnica utilizada entre navegadores, mas foi criada e modificada ao longo do tempo, tal como o texto explica que pelo fato de "(designar) terra de feiticeiros. (...) acabou virando sinônimo de feitiço, sortilégio.".

c) ERRADA. A palavra "mandinga" tinha um significado que foi modificado ao longo do tempo, motivo pelo qual a sua construção não resulta da descoberta geográfica, mas sim do seu contexto sócio-histórico, tal como consta no texto: "Em idioma nativo, mandinga designava terra de feiticeiros. A palavra acabou virando sinônimo de feitiço, sortilégio.".

d) ERRADA. O fato de a palavra ter assumido o sinônimo de feitiçaria, não quer dizer que a palavra "mandinga" tenha sido apropriada por aspectos religiosos. O texto indica que a construção da palavra resulta de questão histórica, uma vez que menciona o que ela designava na altura e qual o seu significado hoje.

e) ERRADA. Apesar de o texto indicar o contraste cultural entre lusitanos e africanos, não é essa a questão que evidencia a construção da palavra "mandinga". O texto permite perceber que o significado da palavra decorre de aspecto histórico, evidenciado pelo seguinte trecho: "Em idioma nativo, mandinga designava terra de feiticeiros. A palavra acabou virando sinônimo de feitiço, sortilégio.".

Questão 3

(Enem)

Palavras jogadas fora

Quando criança, convivia no interior de São Paulo com o curioso verbo pinchar e ainda o ouço por lá esporadicamente. O sentido da palavra é o de “jogar fora” (pincha fora essa porcaria) ou “mandar embora” (pincha esse fulano daqui). Teria sido uma das muitas palavras que ouvi menos na capital do estado e, por conseguinte, deixei de usar. Quando indago às pessoas se conhecem esse verbo, comumente escuto respostas como “minha avó fala isso”. Aparentemente, para muitos falantes, esse verbo é algo do passado, que deixará de existir tão logo essa geração antiga morrer.

As palavras são, em sua grande maioria, resultados de uma tradição: elas já estavam lá antes de nascermos. “Tradição”, etimologicamente, é o ato de entregar, de passar adiante, de transmitir (sobretudo valores culturais). O rompimento da tradição de uma palavra equivale à sua extinção. A gramática normativa muitas vezes colabora criando preconceitos, mas o fator mais forte que motiva os falantes a extinguirem uma palavra é associar a palavra, influenciados direta ou indiretamente pela visão normativa, a um grupo que julga não ser o seu. O pinchar, associado ao ambiente rural, onde há pouca escolaridade e refinamento citadino, está fadado à extinção?

É louvável que nos preocupemos com a extinção das ararinhas-azuis ou dos micos-leão-dourados, mas a extinção de uma palavra não promove nenhuma comoção, como não nos comovemos com a extinção de insetos, a não ser dos extremamente belos. Pelo contrário, muitas vezes a extinção das palavras é incentivada.

VIARO, M. E. Língua Portuguesa, n. 77, mar. 2012 (adaptado)

A discussão empreendida sobre o (des)uso do verbo “pinchar” nos traz uma reflexão sobe a linguagem e seus usos, a partir da qual compreende-se que

a) as palavras esquecidas pelos falantes devem ser descartadas dos dicionários, conforme sugere o título.
b) o cuidado com espécies animais em extinção é mais urgente do que a preservação de palavras.
c) o abandono de determinados vocábulos está associado a preconceitos socioculturais.
d) as gerações têm a tradição de perpetuar o inventário de uma língua.
e) o mundo contemporâneo exige a inovação do vocabulário das línguas.

Alternativa correta: c) o abandono de determinados vocábulos está associado a preconceitos socioculturais.

A questão do preconceito sociocultural está evidenciada no segundo parágrafo: "A gramática normativa muitas vezes colabora criando preconceitos (...). O pinchar, associado ao ambiente rural, onde há pouca escolaridade e refinamento citadino, está fadado à extinção?".

a) ERRADA. O autor entende que as palavras são "resultados de uma tradição" e que assim, não podem deixar de ser transmitidas. Ele critica o fato de permitirmos que palavras sejam extintas, chamando o leitor para a seguinte reflexão: "É louvável que nos preocupemos com a extinção das ararinhas-azuis ou dos micos-leão-dourados, mas a extinção de uma palavra não promove nenhuma comoção (...). Pelo contrário, muitas vezes a extinção das palavras é incentivada.".

b) ERRADA. O autor compara a extinção dos animais com o (des)uso das palavras, alertando o leitor para a sua importância: "É louvável que nos preocupemos com a extinção das ararinhas-azuis ou dos micos-leão-dourados, mas a extinção de uma palavra não promove nenhuma comoção (...). Pelo contrário, muitas vezes a extinção das palavras é incentivada.".

d) ERRADA. O texto indica que as palavas, assim como as tradições, devem ser transmitidas, no entanto, ambas podem extinguir-se em função do seu (des)uso, ou seja elas não duram para sempre. No que respeita ao verbo "pinchar", o autor informa "Aparentemente, para muitos falantes, esse verbo é algo do passado, que deixará de existir tão logo essa geração antiga morrer.".

e) ERRADA. De acordo com o autor não é o mundo contemporâneo que exige a inovação do vocabulário, mas sim que a extinção das palavras decorre de preconceitos, cuja crítica é o tema central do texto: "O pinchar, associado ao ambiente rural, onde há pouca escolaridade e refinamento citadino, está fadado à extinção?".

Questão 4

(Fuvest)

“A correção da língua é um artificialismo, continuei episcopalmente. O natural é a incorreção. Note que a gramática só se atreve a meter o bico quando escrevemos. Quando falamos, afasta-se para longe, de orelhas murchas.”

LOBATO, Monteiro, Prefácios e entrevistas.

a) Tendo em vista a opinião do autor do texto, pode-se concluir corretamente que a língua falada é desprovida de regras? Explique sucintamente.
b) Entre a palavra “episcopalmente” e as expressões “meter o bico” e “de orelhas murchas”, dá-se um contraste de variedades linguísticas. Substitua as expressões coloquiais, que aí aparecem, por outras equivalentes, que pertençam à variedade padrão.

a) A língua é regida por regras. O que acontece é que a linguagem escrita exige um texto adequado ao seu contexto e o mesmo acontece com a linguagem oral, muitas vezes mais informal.

Por isso, o fato de se adaptar aos seus contextos não deve ser visto como desprestígio. As variações linguísticas existem e enriquecem culturalmente uma língua, de modo que não podem ser considerada uma forma errada de expressão.

A escrita de Monteiro Lobato, por exemplo, valoriza a oralidade, uma vez que ele aproxima a sua literatura do público infantil. Para ter o efeito que desejava, Lobato não deixou de escrever da forma como as pessoas se expressam oralmente, acreditando no enriquecimento cultural inerente às variações linguísticas.

b) “A correção da língua é um artificialismo, continuei episcopalmente. O natural é a incorreção. Note que a gramática só se atreve a palpitar quando escrevemos. Quando falamos, afasta-se para longe, de forma oprimida.”

Questão 5

(UEFS)

A língua sem erros

Nossa tradição escolar sempre desprezou a língua viva, falada no dia a dia, como se fosse toda errada, uma forma corrompida de falar “a língua de Camões”. Havia (e há) a crença forte de que é missão da escola “consertar” a língua dos alunos, principalmente dos que frequentam a escola pública. Com isso, abriu-se um abismo profundo entre a língua (e a cultura) própria dos alunos e a língua (e a cultura) própria da escola, uma instituição comprometida com os valores e as ideologias dominantes. Felizmente, nos últimos 20 e poucos anos, essa postura sofreu muitas críticas e cada vez mais se aceita que é preciso levar em conta o saber prévio dos estudantes, sua língua familiar e sua cultura característica, para, a partir daí, ampliar seu repertório linguístico e cultural.

BAGNO, Marcos. A língua sem erros. Disponível em: http://marcosbagno.files.wordpress.com. Acesso em: 5 nov. 2014.

De acordo com a leitura do texto, a língua ensinada na escola

a) ajuda a diminuir o abismo existente entre a cultura das classes consideradas hegemônicas e das populares.
b) deve ser banida do ensino contemporâneo, que procura basear-se na cultura e nas experiências de vida do aluno.
c) precisa enriquecer o repertório do aluno, valorizando o seu conhecimento prévio e respeitando a sua cultura de origem.
d) tem como principal finalidade cercear as variações linguísticas que comprometem o bom uso da língua portuguesa.
e) torna-se, na contemporaneidade, o grande referencial de aprendizagem do aluno, que deve valorizá-la em detrimento de sua variação linguística de origem.

Alternativa correta: c) precisa enriquecer o repertório do aluno, valorizando o seu conhecimento prévio e respeitando a sua cultura de origem.

Para Bagno, as variações linguísticas merecem ser prestigiadas, tal como o excerto mostra: "(...) é preciso levar em conta o saber prévio dos estudantes, sua língua familiar e sua cultura característica, para, a partir daí, ampliar seu repertório linguístico e cultural.".

a) ERRADA. Ainda que a postura esteja mudando relativamente às variações linguísticas, ainda existe preconceito linguístico na escola no que respeita à linguagem das classes dominantes e a linguagem das classes populares.

b) ERRADA. A norma-padrão é uma competência muito importante para a comunicação. O fato de a escola ensinar dessa forma não pode limitar o entendimento de que a língua está em constante evolução e que as variações linguísticas são culturalmente enriquecedoras e, por isso, têm o seu prestígio.

d) ERRADA. A afirmação que consta nesta alternativa é contrária às afirmações de Bagno relativamente às variações linguísticas, que acredita na importância de abrir espaço para o repertório dos alunos e, a partir dele, torná-lo mais amplo.

e) ERRADA. Para o linguista Marcos Bagno, valorizar o repertório linguístico dos alunos é a forma mais adequada de ampliá-lo.

Questão 6

(Unicamp)

No dia 21 de setembro de 2015, Sérgio Rodrigues, crítico literário, comentou que apontar um erro de português no título do filme Que horas ela volta? “revela visão curta sobre como a língua funciona”. E justifica:

“O título do filme, tirado da fala de um personagem, está em registro coloquial. Que ano você nasceu? Que série você estuda? e frases do gênero são familiares a todos os brasileiros, mesmo com alto grau de escolaridade. Será preciso reafirmar a esta altura do século 21 que obras de arte têm liberdade para transgressões muito maiores?

Pretender que uma obra de ficção tenha o mesmo grau de formalidade de um editorial de jornal ou relatório de firma revela um jeito autoritário de compreender o funcionamento não só da língua, mas da arte também.”

(Adaptado do blog Melhor Dizendo. Post completo disponível em http:// www melhordizendo.com/a-que-horas-ela-volta-em-que-ano-estamos-mesmo/. Acessado em 08/06/2016.)

Entre os excertos de estudiosos da linguagem reproduzidos a seguir, assinale aquele que corrobora os comentários do post.

a) Numa sociedade estruturada de maneira complexa a linguagem de um dado grupo social reflete-o tão bem como suas outras formas de comportamento. (Mattoso Câmara Jr., 1975, p. 10.)
b) A linguagem exigida, especialmente nas aulas de língua portuguesa, corresponde a um modelo próprio das classes dominantes e das categorias sociais a elas vinculadas. (Camacho, 1985, p. 4.)
c) Não existe nenhuma justificativa ética, política, pedagógica ou científica para continuar condenando como erros os usos linguísticos que estão firmados no português brasileiro. (Bagno, 2007, p. 161.)
d) Aquele que aprendeu a refletir sobre a linguagem é capaz de compreender uma gramática – que nada mais é do que o resultado de uma (longa) reflexão sobre a língua. (Geraldi, 1996, p. 64.)

Alternativa correta: c) Não existe nenhuma justificativa ética, política, pedagógica ou científica para continuar condenando como erros os usos linguísticos que estão firmados no português brasileiro. (Bagno, 2007, p. 161.)

O excerto de Bagno critica a visão limitada acerca da língua, em que as variações linguísticas são desprestigiadas; donde surge o preconceito linguístico.

Tanto o comentário do enunciado acima como a citação de Bagno contemplam a Variação situacional ou diafásica, a qual entende que a linguagem depende de contextos.

Isso acontece quando um falante muda o seu discurso diante de situações formais e informais.

a) ERRADA. O excerto de Mattoso Câmara trata de um dos tipos de variações linguísticas — a Variação social ou diastrática, cujos falantes entendem-se em virtude do meio a que pertencem. Exemplo disso é a linguagem técnica utilizada entre os médicos, cujo vocabulário muitas vezes é incompreensível entre os pacientes.

b) ERRADA. O excerto de Camacho critica o fato de que nas aulas de língua portuguesa geralmente apenas a língua normatizada seja considerada correta e, logo, superior, não havendo abertura para refletir no enriquecimento cultural promovido por outras formas de linguagem.

d) ERRADA. O excerto de Geraldi é uma reflexão acerca da complexidade da língua. O estudo da gramática vai além da memorização de regras, mas do entendimento da língua, que se encontra em evolução constante.

Questão 7

“No mundo nom me sei parelha,
mentre me for como me vai;
ca ja moiro por vós, e ai!,
mia senhor branca e vermelha,
queredes que vos retraia
quando vos eu vi em saia?
Mao dia me levantei,
que vos entom nom vi feia!”

(Cantiga da Ribeirinha, Paio Soares de Taveirós)

No trecho do cantiga trovadoresca acima, temos um exemplo de:

a) variação geográfica
b) variação diatópica
c) variação histórica
d) variação social
e) variação situacional

Alternativa correta: c) variação histórica

A variação histórica, também chamada de diacrônica, é um tipo de variação linguística que ocorre com a passagem do tempo. Por isso, o português utilizado na época medieval é muito diferente do português moderno.

Além dela, temos mais 3 tipos de variações linguísticas:

  • Variação geográfica ou diatópica: relacionada com o local que se desenvolve.
  • Variação social ou diastrática: relacionada com os grupos sociais onde se desenvolve.
  • Variação situacional ou diafásica: relacionada com o contexto que se desenvolve.

Questão 8

I. As variações linguísticas acontecem por meio da interação e comunicação dos seres humanos.
II. O regionalismo é um tipo de variação linguística que ocorre pela interação de pessoas de uma mesma região.
III. O socioleto é um tipo de variação linguística geográfica que se desenvolve em determinado local.

Sobre as variações linguísticas é correto afirmar:

a) I
b) I e II
d) I e III
d) II e III
e) I, II e III

Alternativa correta: b) I e II

As variações linguísticas são variantes da língua que ocorrem por meio da interação e da comunicação das pessoas. Elas são classificadas em 4 tipos:

  1. Variação geográfica ou diatópica, por exemplo, o regionalismo, que se desenvolve pelas interações entre pessoas de um mesmo local.
  2. Variação histórica ou diacrônica, por exemplo, as diferenças entre o português arcaico e o moderno.
  3. Variação social ou diastrática, por exemplo, os socioletos, os quais variam de uma classe ou grupo social para outro.
  4. Variação situacional ou diafásica, por exemplo, as gírias, ou seja, expressões populares criadas por determinados grupos sociais.

Questão 9

“Brasileiro não sabe português / Só em Portugal se fala bem português”

E essa história de dizer que “brasileiro não sabe português” e que “só em Portugal se fala bem português”? Trata-se de uma grande bobagem, infelizmente transmitida de geração a geração pelo ensino tradicional da gramática na escola.

O brasileiro sabe português, sim. O que acontece é que nosso português é diferente do português falado em Portugal. Quando dizemos que no Brasil se fala português, usamos esse nome simplesmente por comodidade e por uma razão histórica, justamente a de termos sido uma colônia de Portugal. Do ponto de vista lingüístico, porém, a língua falada no Brasil já tem uma gramática — isto é, tem regras de funcionamento — que cada vez mais se diferencia da gramática da língua falada em Portugal. Por isso os lingüistas (os cientistas da linguagem) preferem usar o termo português brasileiro, por ser mais claro e marcar bem essa diferença.

Na língua falada, as diferenças entre o português de Portugal e o português do Brasil são tão grandes que muitas vezes surgem dificuldades de compreensão: no vocabulário, nas construções sintáticas, no uso de certas expressões, sem mencionar, é claro, as tremendas diferenças de pronúncia — no português de Portugal existem vogais e consoantes que nossos ouvidos brasileiros custam a reconhecer, porque não fazem parte de nosso sistema fonético. E muitos estudos têm mostrado que os sistemas pronominais do português europeu e do português brasileiro são totalmente diferentes.

(Preconceito lingüístico: o que é, como se faz (1999), de Marcos Bagno)

Sobre o texto é correto afirmar:

a) As diferenças entre o português do Brasil e de Portugal são geradas pela variação histórica, a qual influencia as diferenças gramaticais das línguas.
b) O português brasileiro é inferior ao português de Portugal, pois a língua portuguesa original foi inserida no Brasil pelos portugueses.
c) A diferença linguística marcada pelos diferentes usos da língua portuguesa é fruto das variações sociais existentes entre os dois países.
d) As variações linguísticas que existem entre Portugal e Brasil representam os diferentes dialetos criados por cada nação.
e) O português do Brasil e de Portugal são fruto da variação geográfica chamada de regionalismo.

Alternativa correta: e) O português do Brasil e de Portugal são fruto da variação geográfica chamada de regionalismo.

O regionalismo é um exemplo de variação geográfica ou diatópica que se desenvolve mediante o local em que a língua é utilizada e, por isso, mesmo sendo a mesma, ela apresenta diferenças na oralidade e na escrita.

Sobre as outras alternativas:

a) ERRADA. A variação histórica ou diacrônica acontece pelo desenvolvimento da história ao longo do tempo. Como exemplo, podemos citar as diferenças existentes entre o português antigo e o moderno.

b) ERRADA. É errôneo dizer que uma língua é inferior à outra, uma vez que as variantes envolvem diversos fatores: históricos, geográficos e sociais. Quando afirmamos isso, estamos cometendo o preconceito linguístico.

c) ERRADA. A variação social ou diastrática é fruto da interação entre determinados grupos e classes sociais, por exemplo, os socioletos.

d) ERRADA. Dialeto representa uma variante regional de uma língua que inclui maneiras próprias de falar, por exemplo, o dialeto gaúcho. Portanto, trata-se de uma variante regional dentro da mesma língua.

Questão 10

Dependendo do contexto e das situações comunicativas, a linguagem utilizada pode ser formal ou informal. A variação linguística em que isso acontece é chamada de:

a) variação diafásica
b) variação diacrônica
c) variação diatópica
d) variação diastrática
e) variação sincrônica

Alternativa correta: a) variação diafásica

A variação diafásica, também chamada de situacional, está relacionada com os diferentes contextos comunicativos. Assim, em função da situação em que a comunicação ocorre, o falante pode utilizar a linguagem formal ou informal para se comunicar.

Márcia Fernandes
Márcia Fernandes
Professora, pesquisadora, produtora e gestora de conteúdos on-line. Licenciada em Letras pela Universidade Católica de Santos.